• <source id="w0nb0"><nav id="w0nb0"></nav></source>
    <source id="w0nb0"></source>

      <u id="w0nb0"></u><rp id="w0nb0"></rp>

      <tt id="w0nb0"></tt>

      歡迎來到新航道官網!新航道-用心用情用力做教育!

      無錫新航道 > 雅思 > 3分鐘學會一個雅思7分句/段(第212期)

      3分鐘學會一個雅思7分句/段(第212期)

      來源:      瀏覽:      發布日期:2023-12-05 17:08

      返回列表

      Some experts believe that it is better for children to begin learning a foreign language at primary school rather than secondary school.

      Do the advantages of this outweigh the disadvantages?

       

      【句子示例】

      Early exposure may potentially delay the development of a child’s first language, as learning two languages concurrently may lead to confusion, especially when the languages, such as Chinese and English, differ significantly in grammar, spelling, and pronunciation.

       

      【解析】

      1. 內容維度(Task Response)

      這個句子分析了早一些接觸外語可能帶來的問題,尤其是兩種語言區別很大的情況下,孩子會產生困惑,有可能影響他們母語的習得。

       

      2. 文脈邏輯維度(Coherence and Cohesion)  

      由于題目的問題是“好處是否大于壞處”,所以“好壞”兩方面都需要討論。如果寫作者打算得出“外語學習從小學開始比中學開始更好”這一結論,可以在分析了“缺點”之后,著重強調早學的好處:比如和青少年時期比起來,兒童時期的語言學習者一般不會受到“自我意識”的影響,模仿能力也更強,更容易學好外語的發音。

       

      3. 詞匯維度(Lexical Resource)

      “exposure”是名詞,在本句中表示“接觸”。

      “potentially”是副詞,表示“潛在地,可能地”。

      “delay”的動詞,表示“延遲,耽誤”。

      “concurrently”是副詞,表示“同時地”。

       

      4. 語法和句型維度(Grammatical Range and Accuracy)

      本句前面半句是狀語從句的主句部分,其中主語是early exposure,謂語是may delay,后面是賓語the development of a child’s first language。as引導了原因狀語從句,在這里as表示“因為”。從句的主語是動名詞learning,謂語部分是may lead to,賓語為confusion。句子的最后還有一個when引導的狀語從句進一步解釋語言差異大會導致的情況,其中狀語從句中的主語是the languages,謂語是differ,最后是介詞短語in grammar, spelling, and pronunciation作為狀語。

      免費領取資料

      0元領取劍橋雅思系列真題解析、托福TPO、SAT考試真題,更多獨家資料免費領取。

      1.掃二維碼領取

      2.表單領?。?span class="white_word">姓名+電話+備注想要資料,24小時內老師會及時與您聯系

      • 關注新航道動態

        關注新航道動態

      咨詢熱線
      4006799120
      集團客服電話
      400-097-9266

      云蝠校區:梁溪區中山路288號云蝠大廈22樓

      江大校區:濱湖區錦溪路100號科教創業園3樓706

      国产视频欧美视频激情小说_午夜精品夜夜观看麻豆_欧美熟妇精品一区二视频_欧美一级a